Histoires de silence et de soleil

Se promenant dans le cimetière de Levanzo

par Camomilla (traduit par C. Esposito)

J'aime marcher, plongée dans mes pensées, je réfléchissais... pour les allées  du cimetière où reposent de nombreux visages inconnus.

Silence ... respect ... et autant de sérénité, telles sont les sensations que je ressens.

Dans un monde et une époque où nous voulons ou nous devons toujours courir, moi, j'ai appris à m'arrêter.

Dans cet endroit, je ne vois pas la mort, je vois la paix.

Je crois aussi que personne n'est jamais vraiment mort  jusqu'à ce qu'elle  nous  habite.

Ici, on peut  percevoir la mémoire simplement en marchant, en laissant capturer  par les yeux  les noms gravés sur les tombes et par la nature qui chérit leurs histoires attentivement.

Ici, dans la  petite île  de Levanzo, le cimetière est monumental, un lieu enchanté, où le spectacle de la mer bleue est à perte de vue.

J'adore écouter en silence ce clapotis des vagues qui caressent le rivage.

C'est un chant magnifique, innocent,  qui murmure des douces mélodies aux défuntes. Je m'arrête, émerveillée devant les plantes de câpres nées spontanément parmi les tombes et les murs.

Certaines d'entre elles sont encore en fleurs, quatre pétales blancs, avec des nuances roses et de longues étamines violettes.

Mais  les fleurs vont bientôt se faner pour revenir alors luxuriantes en mai.

Au cours de notre existence, nous ne pouvons pas toujours espérer obtenir ce que nous voulons ou devenir ce que nous voudrions.

C’est seulement après qu'on est morts  que nous pouvons découvrir qui nous étions en vie, grâce aux mots que quelqu'un jugera peut-être approprié  graver sur notre pierre tombale. Pour sceller tout ce qu'autrefois, nous avons  représenté.

Mais il faut espérer que ceux qui veulent se souvenir de nous n’ont pas besoin de trop de mots. Eh bien, ceux qui dans la vie ont étés capables  de vrais sentiments n' ont pas besoin.

En marchant dans cette jungle de pierres blanches ensoleillée je ressens moi aussi des émotions et j'essaye de les traduir en mots. Mais il n'y a pas besoin, pas vraiment.

Il y a déjà le silence et il y a le vent et  la mer. La musique  ne pourrait pas être des plus belles.

 

Taste & Knowledge

Voci da Favignana
by Umberto Rizza
Paesaggi e assaggi
by Guido Conti
Sguardo obliquo
by Manuela Soressi